Geschichte

Timeline des Life Trust

1970

1970

Erste Arbeiten in Sambia / First ministry in Zambia

Deu:

Traugott und Kristina Hartmann werden nach Sambia ausgesendet und arbeiten dort über viele Jahre missionarisch in verschiedenen Städten, sind an Gemeindegründungen beteiligt und unterstützen diverse Projekte.

 

Eng:

Traugott and Kristina Hartmann are sent to Zambia where they work as missionaries in diffrent towns and cities for many years, help plant churches and support several preojects.

1998

1998

Die erste Schule wird eröffnet/ Opening of the first school

Deu:

Gemeinsam mit der ,,Christian Community Church“ (CCC) wird die erste christlich geprägte Schule im Stadteil Buyantashi mit 200 Kindern eröffnet. Dieser ersten BOCCS-Schule (Buyantashi Open Christian Community School) folgen sieben weitere Schulen im Umkreis von Kabwe. Als notwendiger Rechtsträger wird daraufhin die Stiftung LIFE TRUST gegründet.

 

Eng:

In collaboration with the “Christian Community Church” (CCC) the first Christian school opens in the district of Buyantashi with 200 children. This very first BOCCS school (Buyantashi Open Christian Community School) is followed by seven other schools in the surrounding area of Kabwe. The foundation Life Trust is founded as a necessary legal entity for the schools.

2001

2001

Erster Leitungswechsel / First change in leadership

Deu:

Das Projekt wächst schnell heran und Martin Hartmann, der Sohn von Kristina und Traugott, übernimmt die Leitung von Life Trust sowie dessen Arbeitsbereich BOCCS.

 

Eng:

The project grows rapidly and Martin Hartmann, son of Traugott and Kristina, takes of the leadership of Life Trust as well as the BOCCS ministry.

2003

2003

Das Projekt wächst weiter / The project keeps on growing

Deu:

Der Arbeitsschwerpunkt rund um die BOCCS-Schulen wird ausgeweitet. Neben der Ausbildung der Schülerinnen und Schüler, die weiterhin im Fokus bleibt, werden auch die ersten BOCCS-Lehrer durch Fortbildungen gefördert, um den Unterrichtstandart an den BOCCS-Schulen zu erhöhen.

 

Eng:

The ministry of the BOCCS schools is expanded. Besides the education of the students, which continues to be the focus of the ministry, the first BOCCS teachers receive further training in order to increase the educational standard at the BOCCS schools.

2003

Weitere Leitungswechsel / Further changes in leadership

Deu:

Zwischenzeitlich übernehmen Christina und Steffen Riegsinger aus Deutschland, sowie Diethelm Hartmann (Martins Bruder) die Leitung von Life Trust, bevor Martin und seine Frau Andrea nach einem längerem Deutschlandaufenthalt bis Ende 2012 das Projekt leiten. In dieser Zeit entstehen auch weitere Arbeitsbereiche, wie das Projekt Jonathan.

 

Eng:

In the interim, Christina and Steffen Riegsinger from Germany as well as Diethelm Hartmann (Martin’s brother) take over management of Life Trust until, after a longer stay in Germany, Martin and his wife Andrea take over the leadership of the project again. They do so until the end of 2012 during which time additional projects are launched, including Project Jonathan.

2013

2013

Marcus und Miriam übernehmen die Leitung / Marcus and Miriam take over

Deu:

Marcus und Miriam Dieckmann, die sich in Sambia kennengelernt haben, übernehmen die Verantwortung für Life Trust. Neben der Entstehung weiterer Arbeitsbereiche, wie Royal Rangers oder Mehrwert, wächst auch das Mitarbeiterteam in den kommenden Jahren stark an.

 

Eng:

Marcus and Miriam Dieckmann, who met in Zambia, take over the leadership of Life Trust. Again, new programs are launched, such as the Royal Rangers or MehrWert, and a great number of staff joins the team over the next few years.

2014

2014

Das Mitarbeiterteam vergrößert sich / The team grows

Deu:

Martin und Joanna Vetter stoßen im Laufe des Jahres für drei Jahre zum Team dazu. Heike Klinger, die den Life Trust bereits seit einigen Jahren aktiv unterstützt, wird fester Teil des Teams vor Ort und bringt sich in den kommenden Jahren in diversen längeren Aufenthalten in die Arbeit als Teil der Leitung ein. Verschiedene Kurzzeitmitarbeiter verlängern ihren Aufenthalt in Sambia, um die wachsende Arbeit zu unterstützen.

Eng:

Martin and Joanna Vetter join the team for three years. Heike Klinger, who has been an active supporter of Life Trust for a few years already, joins as well and becomes part of the leadership team during several longer stays in Zambia. Several short-term volunteers decide to stay in Zambia longer in order to support the growing ministry.

2015

2015

Carmen Werner und Sabine Ryl stoßen dazu / Carmen Werner and Sabine Ryl join the team

Deu:

Carmen Werner kommt nach Sambia, um das Team in der Buchhaltung zu unterstützen. Zeitgleich wächst die Anzahl der Kurzzeitmitarbeiter, die sich in die Arbeit während eines freiwilligen Jahres einbringen. 2016 übernimmt Sabine Ryl die Leitung des Patenschaftsbereichs und unterstützt das Team dabei, diesen Arbeitsschwerpunkt weiter zu festigen und qualitativ auszubauen.

 

Eng:

Carmen Werner moves to Zambia in order to support the team as a bookkeeper. At the same time, the number of short-term volunteers grows, who become part of the ministry for one year. In 2016, Sabine Ryl takes over the management of the sponsoring programs and supports the team by further strengthening and increasing the quality of this area of the ministry.

2017

2017

Eine Familie geht, eine andere kommt / One family leaves, another comes

Deu:

Familie Vetter kehrt nach Deutschland zurück und Sassan Attarzadeh kommt mit seiner Frau Sophia und Kindern nach Kabwe und erweitert das Leitungsteam. Es gibt zu dieser Zeit fünf BOCCS-Schulen in Kabwe mit über 2100 Schülern.

 

Eng:

The Vetter family returns to Germany, and Sassan Attarzadeh moves to Kabwe with his wife Sophia and their children to grow the leadership team. At the time, there are five BOCCS schools in Kabwe with over 2,100 students.

2018

2018

Umstrukturierung bei Life Trust / Re-organization of Life Trust

Deu:

In Folge diverser Veränderungen in Sambia übernimmt der Staat die Leitung von vier der fünf BOCCS-Schulen. Damit verschiebt sich auch der Arbeitsfokus des Life Trust. Die verbleibende Schule im Armenviertel in Waya wird zur „Life Trust School Waya“ umregistriert. Die Unterstützung der BOCCS-Schulen bleibt weiterhin ein Arbeitsbereich des Life Trust, die Leitung der Schule in Waya steht neben dem Engagement in die Patenkinder jedoch in Fokus, um in Waya einen nachhaltigen und positiven Einfluss auf die Community zu nehmen.

 

Eng:

Due to several changes that took place in Zambia, the government takes of the management of the five BOCCS schools. Consequentially, the Life Trust’s ministry focus changes and the remaining school in the Waya compound is re-registered as “Life Trust School Waya”. Supporting the BOOCS schools continues to be an area of Life Trust, however, besides the sponsoring programs, the management of the school in Waya is now the main focus in order to positively influence the Waya community long-term.

2018

Eröffnung der ersten Life Trust Schule / Opening of the first Life Trust school

Deu:

Am 21. Juni wird die Life Trust School Waya offiziell eröffnet. Eine Privatschule für mehr als 350 besonders bedürftige Kinder und AIDS-Waisen aus dem Armenviertel Waya.

 

Eng:

The official grand opening of the Life Trust School Waya is celebrated on June 21. It is a private school for over 350 specially needy children and AIDS orphans from the Waya compound.

2018

20 Jahre Life Trust / 20 years of Life Trust

Deu:

Life Trust feiert 20-jähriges Bestehen.

 

Eng:

Life Trust celebrates its 20th anniversary.